Characters remaining: 500/500
Translation

tranh giành

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tranh giành" signifie en français "disputer" ou "se battre pour". C'est un terme utilisé pour décrire une situationplusieurs personnes essaient de prendre ou d'obtenir la même chose, souvent avec un sentiment de compétition ou de conflit.

Usage
  • Contexte général : On utilise "tranh giành" pour parler de la compétition pour des ressources, des objets ou des opportunités. Cela peut s'appliquer dans divers contextes, comme dans les relations personnelles, à l'école ou au travail.
Exemple
  • Phrase simple : Trẻ tranh giành nhau đồ chơi signifie Les enfants se disputent un jouet. Cela illustre bien comment plusieurs enfants veulent jouer avec le même jouet en même temps.
Usage avancé
  • Dans un contexte plus formel, "tranh giành" peut être utilisé pour décrire des rivalités dans des situations politiques ou économiques, par exemple : Các công ty tranh giành nhau thị trường qui signifie Les entreprises se disputent le marché.
Variantes du mot
  • Tranh cãi : Cela signifie "discuter" ou "argumenter", qui est un peu différent mais peut être utilisé dans des contextes de conflit verbaux.
  • Giành : Utilisé seul, cela signifie "prendre" ou "gagner", mais lorsqu'il est associé à "tranh", cela implique une compétition.
Différentes significations
  • "Tranh giành" peut également être utilisé dans des contextes plus figuratifs, par exemple, pour parler de la lutte pour obtenir de l’attention ou de l’affection, comme dans Họ tranh giành sự chú ý của giáo viên qui signifie Ils se disputent l’attention de l’enseignant.
Synonymes
  • Cạnh tranh : Cela signifie "compétition" et est souvent utilisé pour décrire une lutte ou une rivalité dans un contexte économique ou sportif.
  • Đấu tranh : Cela signifie "lutter" et peut impliquer un effort plus intense ou un combat pour quelque chose de précieux.
  1. disputer.
    • Trẻ tranh giành nhau đồ chơi
      enfants qui se disputent un jouet.

Comments and discussion on the word "tranh giành"